Passa ai contenuti principali

Post

Visualizzazione dei post con l'etichetta start to 0 (love)

Start to 0 (Love) - AYAKA

Ed ecco a voi il testo Kanji, quello Romanji e la traduzione italiana (puramente arrangiata da me) della canzone della famosa cantante jpop AYAKA (famosa per aver cantanto Why colonna sonora del celebre gioco per PSP Final Fantasy VII Crisis Core). START TO 0 (LOVE)  [First Message] Kanji:  憧れの場所へ夢見る”seventeen” 本当の自由 探し歩いた 大きなラインの狭間で迷ってる もう少しここに居たいけど 行かなきゃ 思い切ればいい 強くはないから 誰かの為に生きるのは 性に合わないみたい ”ゴメンネ バイバイ” 失敗して やり直して くり返した 自分の枠ん中 プライド守る 何かに押されて 枠から出れず 疑っては傷負い わからなくなるよ 足元にからみついた重い鎖 全部 投げ捨てるんだ 矛盾だらけの世界 蹴散らしてみたけど 見えてくる空が言った気がした うんざりするなら Start to 0 右のポケットたたけば ほら 「欲」がこぼれるけれど 自分を見失わない 強さがあれば 疲れ果てたなら バスに乗って 旅に出ればいい 急ぎ足の街の中でも 失敗して やり直して あの日のフレーズ 思い出す いつでも 胸には Start to 0 憧れの場所へ夢見る”seventeen” Romanji:  akogare no basho e yume miru "seventeen" hontou no jiyuu sagashi aruita ookina RAIN no hazama de mayotteru mou sukoshi koko ni itai kedo ikanakya omoi kireba ii tsuyoku wa nai kara dareka no tame ni ikiru no wa shou ni awanai mitai "...